12 Reasons I Owe my Mother

12 REASONS I OWE MY MOTHER
(Clique aqui para ver em português)

1. My mother taught me RELIGION.
"You better pray that will come out of the carpet."

2. My mother taught me LOGIC.
" Because I said so, that's why."

3. My mother taught me MORE LOGIC.
"If you fall out of that swing and break your neck, you're not going to the store with me."

4. My mother taught me IRONY
"Keep crying, and I'll give you something to cry about."

5. My mother taught me about the science of OSMOSIS.
"Shut your mouth and eat your supper."

6. My mother taught me about CONTORTIONISM.
"Will you look at that dirt on the back of your neck!"

7. My mother taught me about ENVY .
"There are millions of less fortunate children in this world who don't have wonderful parents like you do."

8. My mother taught me MEDICAL SCIENCE.
"If you don't stop crossing your eyes, they are going to freeze that way."

9. My mother taught me HOW TO BECOME AN ADULT.
"If you don't eat your vegetables, you'll never grow up."

10. My mother taught me GENETICS.
"You're just like your father."

11. My mother taught me WISDOM.
"When you get to be my age, you'll understand."

12. And my favorite: My mother taught me about JUSTICE.
"One day you'll have kids, and I hope they turn out just like you


Em português:

12 MOTIVOS PELOS QUAIS DEVO TUDO A MINHA MÃE

1. Minha mãe ensinou-me RELIGIÃO.
"É melhor você rezar para que isso saia do carpete"

2. Minha mãe ensinou-me LÓGICA.
"Porque eu disse, e pronto"

3. Minha mãe ensinou-me MAIS LÓGICA.
"Se você cair desse balanço e quebrar seu pescoço, você não irá ao shopping comigo."

4. Minha mãe ensinou-me IRONIA
"Continue chorando que eu te arranjo um motivo para chorar"

5. Minha mãe ensinou-me a ciência da OSMOSE.
"Cala a boca e coma o jantar."

6. Minha mãe ensinou-me sobre CONTORCIONISMO.
"Olhe direitinho a sujeira atrás do seu pescoço!"

7. Minha mãe ensinou-me sobre a INVEJA .
"Há milhões de crianças sem condições nesse mundo que não tem pais como você tem"

8. Minha mãe ensinou-me CIÊNCIAS NATURAIS.
"Se você não parar de ficar zarolho, seus olhos irão ficar assim para sempre"

9. Minha mãe ensinou-me COMO TORNAR-ME UM ADULTO.
"Se você não comer os legumes, você nunca irá crescer"

10. Minha mãe ensinou-me sobre GENÉTICA.
"Você é igualzinho ao seu pai."

11. Minha mãe ensinou-me SABEDORIA.
"Quando você chegar a minha idade, você entenderá"

12. E o meu favorito: Minha mãe ensinou-me sobre a JUSTICA.
"Um dia você terá filhos e tomara que eles sejam iguais a você"

Piadas traduzidas. Funciona?

Tradução. Todos pensam que saber falar inglês é saber traduzir inglês. Não é verdade. Em síntese, quem traduz precisa ter um conhecimento teórico desse campo e saber quando somente substituir palavras de um idioma para seu equivalente em outro, ou quando realmente alterar a palavra, frase ou texto para que o contexto se mantenha.

Tradução será o tópico de um artigo que irei escrever aqui. Enquanto isso, teste suas habilidades. Leia essas duas piadas e responda: É possível traduzi-las preservando seus contextos e intenção?

In a chat room:
- Do you speak English?
- Yes!
- Name?
- Abdul al-Rhazib.
- Sex?
- Three to five times a week.
- No, no... I mean male or female?
- Yes, male, female, sometimes camel.
- Holy cow!
- Yes, cow, sheep, animals in general.
- But isn't that hostile?
- Horse style, doggy style, any style!
- Oh dear!
- No, no! Deer runs too fast.


Mother to blond daughter:
- Guess what? Your father bought you a used car.
- That’s cool. What about it?
- It’s something. The only thing is that it came with an old AM radio.
- That’s a real problem. What if I want to listen to it in the afternoon?


Veja agora as minhas traduções.

Em uma sala de bate papo:
- Você fala português?
- Sim!
- Nome?
- Valdecir da Silva.
- Sexo?
- Três a quatro vezes por semana.
- Não, não... Eu quis dizer, homem ou mulher?
- Sim. Homem, mulher, às vezes égua.
- Ô cabra burro!
- Sim. Cabra, burro, vaca, animais em geral.
- Você não acha isso hostil?
- Os tio, as tia, primo. Os parente tudo.
- Deus do céu!
- Não, não! Com Deus é pecado.


A mãe com a filha loira:
- Adivinha? Seu pai comprou um carro usado para você.
- Que massa! E ai?
- É legalzinho. Ele até veio com um auto-rádio.
- Isso é um problema. E se eu quiser ouvir música baixo?

O que você achou das traduções? Comente esse post e dê a sua nota. Aguardo a sua mensagem. Forte abraço.

Entenda melhor o Indicativo

Quem nunca teve problemas com conjugação verbal que atire a primeira bola de papel. Saber o Passado, Presente e Futuro é básico. Eu sei, eu soube, eu saberei. Sim, agora e o Futuro do Pretérito, Pretérito mais-que-perfeito e imperfeito? Quem sabe, soube ou saberá entender e conjugar sem consultar fontes?

Esse post é somente uma dica para entender esses tempos indicativos. Não é uma aula para aprender a conjugar, e sim para entender o tempo e lembrar-se da conjugação.


PRETÉRITO IMPERFEITO


O Passado é o Pretérito Perfeito. Indica uma ação completa. Aconteceu. Eu partí, ela chorou, ele riu. Acabou, boa sorte. O Pretérito Imperfeito funciona basicamente assim:

Um passado contínuo, inacabado. Ex. Ela chorava enquanto eu dormia.
Ações habituais ou casuais no passado. Ex. Ela usava rosa. Eu ia sempre ao cinema.


FUTURO DO PRETÉRITO

O Futuro do pretérito poder ser entendido como o futuro que deixou de acontecer ou que depende de outra coisa. Veja os exemplos:

1) Planejei ir à praia no Domingo, só que choveu e acabei não indo.
Eu iria à praia no Domingo, só que choveu.

2) Eu compraria um carro se não fosse tão caro.

PRETÉRITO MAIS-QUE-PERFEITO

Ele é o super passado. O passado do passado. Um passado em relação ao outro. Veja o esquema para entender:

Hoje é 10/07
Dia 09/07 descansei.
Dia 08/07 trabalhei exaustivamente.

Fábio descansou, mas trabalhara exaustivamente.
Ele foi para a festa com a roupa que comprara.

Por isso ele é mais que perfeito.

Espero ter esclarecido alguma dúvida. Outras? Escreva um comentário com a sua dúvida ou sugestão.

Forte abraço.

Curso de Inglês - Mito 2

PARA FALAR INGLÊS VOCÊ TEM QUE SABER BEM A GRAMÁTICA.

Para justificar esse mito irei fazer uma comparação. Pensemos em uma criança com 4 anos de idade. Ela consegue manter uma conversa na sua língua nativa sem problemas, porém não tem noção alguma do que seja gramática. Ela não sabe o que é sujeito, verbo, objeto, contudo consegue construir frases coerentes. Ela não fala "Eu cadeira ontem" ou "Mãe a minha casa vovó da foi para". Ela pode até dizer coisas do tipo. "Eu fui pra praia amanhã", mas sabe que "amanhã" expressa tempo.

É dessa forma que você deve aprender o inglês, e creio que todas as outras línguas estrangeiras também. Aprender o idioma de forma empírica, tentando falar e se comunicar, errando, corrigindo os erros e registrando mentalmente a "gramática".

Você deve pensar: Então eu nunca irei estudar gramática?

Você deve sim estudar a gramática. Geralmente a forma que a maioria das pessoas estuda é lendo regras, fazendo esquemas da ordem das palavras, etc. É a maneira correta mas não deve ser tida como a primeira e única forma. Então como?

Primeiro você deve ter o assunto estruturado em sua cabeça. Vou dar um exemplo para você entender melhor. Se o assunto é o "Present Perfect" comece fazendo frases relevantes e relativas a você: Ex.: I have never been to France; I have eaten scargot; I have never seen an eclipse; I have druk sakê.

Depois que você tiver escrito bastantes frases, terá estruturado o assunto em sua cabeça e só daí você pode partir para as regras, exceções, etc. Dessa forma você irá falar mais naturalmente sem ficar pensando em minúcias gramaticais.

Esse é o segundo mito da série que estou escrevendo. Clique aqui para ver o primeiro.

Folha de Papel.

Pense rápido. O que você pode fazer com uma folha de papel? Sabe aquela branquinha, tamanho A4 ou ofício....

Então? Imprimir algo? Escrever uma carta? Pense mais alto. Um origami? Perdeu!

Veja alguns exemplos do que foi feito para o concurso da Galeria de Arte Moderna de Hiroshorn, em Washington D.C. (Estados Unidos). A regra do concurso era o artista usar somente uma folha de papel para a obra.



Eu pensei rapidamente em um avião de papel. Nada criativo. Huh?

Visite do site do museu: http://hirshhorn.si.edu/ Há muita coisa interessante lá.

A Troca

O filme "A Troca" (Changeling), de Clint Eastwood, exibe a grande atuação de Angelina Jolie e é uma excelente sugestão para quem gosta de um bom drama.


A história, baseada em fatos, se desenrrola a partir do desaparecimento do filho de Christine Collins (Angeina Jolie), que 5 meses depois é encontrado. Ao reencontrar o menino, Christine não o reconhece como o seu filho e irá tentar de tudo para provar que houve um erro por parte da polícia, que tentará de qualquer forma omitir o caso.

O filme se passa na década de 20 e retrata temas como a corrupção e cinismo dos orgão públicos e o tratamento dado a mulher nessa época.

Veja o trailler.



Espero que gostem da sugestão.

Sala de Leitura

Inaugurado neste mês, o site www.saladeleitura.com.br é uma comunidade literária colaborativa, com a participação interativa de escritores (amadores e profissionais) de diversos gêneros.

Desenvolvido por um grupo de amantes da literatura, o site abre espaço para os usuários postarem seus próprios textos, promoverem debates, divulgarem eventos, saraus, cursos, palestras, seminários, conferências, lançamentos de livros e tudo o que acontece de mais importante no mundo literário.

Na Sala de Leitura, o autor com obra publicada tem também a oportunidade de se relacionar diretamente com os seus leitores. E para navegar livremente, o interessado deve cadastrar-se para fazer comentários, trocar opiniões construtivas e indicar novos amigos, ampliando a rede de relacionamento.

Com um conceito diferenciado dos demais sites literários, o www.saladeleitura.com.br se destaca pelo dinamismo, interatividade e abrangência do seu conteúdo.

Michael, a música e eu.


Minha tradução da música "Music and me" em homenagem a Michael Jackson, que morreu hoje, mas que viverá para sempre na memória dos fãs e admiradores.

"A musica e eu"

Estivemos juntos por muito tempo
Agora a musica e eu
Não se importe se todas as palavras rimem
Agora a musica e eu

Só saiba que onde quer que eu vá
Estaremos tão juntos quanto amigos intimos

Houve outros, mas nunca dois amantes como a musica e eu

Pegue uma canção e venha
Você pode cantar sua melodia
Em seus pensamentos você encontrará um mundo em doce harmonia

Todos os pássaros voarão juntos
Agora a musica, a musica e eu

Novidades

O Blog está com um novo visual! O que você mais gostou?